Thank you Jhine for your comments. I know what you are saying about Bibles other than the NWT. It was actually interesting using the NWT and the NIV as the NIV used one different word in one scripture which changed things from the NWT a bit. Mark who wrote the essay said about a Greek word used for that very change so I got out the Kingdom Interlinear Translation (never used it before) and I'm no Greek scholar but the word in Greek did look to me to be closer to the NIV word than the NWT word used. Interesting I thought. If I had abandoned the NWT, I would not have picked up on that. It may seem silly, but I need to have confidence in other translations and compare for a while with the NWT before I completely put it aside, be patient with me.
Thanks for your offer to pm you too. I may just do that.